barrio chino barcelona
现在巴塞罗那移民和嬉皮聚集的Raval区,曾经被叫做Barrio Chino。一度是毒品、卖淫等犯罪交易泛滥的地方。Barrio chino这个名字,100年前就开始使用了。当时,西班牙并没有几个中国人,绝大部分西班牙人也不知道这个遥远神秘的China国到底在哪里。但Barrio chino就这么莫名其妙的成为混乱地区的代名词。
之前大米良以为只有巴塞罗那如此,后来发现Salamanca和Valencia在100年前,也有一个Barrio chino,都是治安差、犯罪率高的区分。这些几乎没有中国移民的Barrio chino为什么会让Chino来背锅呢?
关于巴塞罗那这个Barrio chino的起源,有一种说法是在1920年,当时《花边丑闻报》(El Escándalo)的加泰罗尼亚记者Francisco Madrid,姓“马德里”的加泰罗尼亚记者写了一篇关于Raval地区如何混乱如何文艺的报道,第一次在新闻报道中使用了Barrio Chino这个词。
这篇报道,并不是讲这个区分有多乱,而是拨开混乱的表象,看到了这个区分一些闪光的街头艺术和那些没钱却有天赋的贫穷嬉皮艺术家们。比如最好的几家弗拉门戈Tablao就在这个中国区。
Barrio Chino的确很乱,“乱但很文艺”。和美国纽约、旧金山这些国际大都市有“中国城”沾上边,巴塞罗那这个当时还没有海滩的内陆小城市,瞬间高大上了起来。
但真相果真是如此的吗?为啥其他城市的混乱区域也被叫做Barrio chino?大米良还看到另外一种叫解释,而且这种解释可能更合理。
在19世纪初期,西班牙没什么中国人,对中国的印象也不深刻。就知道是一个遥远的神秘的东方国度。大家来看看高迪的学徒建造的“中国之家”。至今来屹立在巴塞罗那市中心大学城附近。
看看这个贞节牌坊一样的中国之家,当时西班牙最有文化的人对中国的认知,绝壁与毒品卖淫和混乱的秩序联系不上的。所以,这个Barrio chino中的Chino,可能不是“中国”这个国家。
那这个Barrio chino中的Chino是否可能拥有其他含义,来自其他单词?在一些秩序混乱的区分,多是吉普赛人聚集区。吉普赛人的语言在一定程度上影响了西班牙的常用表达。在吉普赛人的语言中,混乱、嘈杂、大喊大叫用 Chinar 或者 Chinarar, chinarelar, chinari。 一个混乱的区分,就是 un barrio chinado。模仿一下吉普赛人的口吻,很容易就会变成 barri chinao, 再变成 barrio chino。
这个解释,大米良觉得比较合理。毕竟,在20世纪初期,西班牙大城市中,吉普赛人和其他移民聚集的区域,都是比较便宜的地方,混乱嘈杂在所难免,毒品和其他服务自然也会随之发生。大城市中这些移民聚集混乱嘈杂的地区,就被称之为:Barrio chinao,barrio chino。
所以Barrio chino这个Chino和“中国“没有关系,而是吉普赛人的Chinado, chinarelado的简化。
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052