近段时间,一部依托于《红楼梦》改编而成的电影《红楼梦之金玉良缘》被“骂”上热搜。经典改编一直众口难调,有人夸有人骂并不稀奇,但接近五成的观众为该片打出了“一星”差评,连“三星”评价都少之又少,豆瓣开分4.0,口碑和风评罕见地出现了一边倒的现象,实属少见。
截至发稿前,《红楼梦之金玉良缘》豆瓣评分已降至3.5 网络截图
面对不符合心意的改编,谩骂是不可取的。但在一片骂声的背后,我们应该厘清的是当下时代对文学经典改编提出的新要求。若是主创罔顾评价,自娱自乐,难免“一黛不如一黛”;若是观众动辄破口大骂,自带偏见,今后也将无人再做改编,经典也将在故纸堆中失去活力。
那么,经典改编的边界究竟在哪里?如何平衡原著核心思想和时代创新,是个难题。
一
经典改编,问题不少。
改编,不是新编乱编,更不是魔改爆改。近年来一些影视团队一味追求创新,将经典作品胡编乱造,情节打乱重新编排还借口说是“改编需要”,但部分改编作品连基本人物性格、核心思想也一并颠倒,可谓大型OOC现场(OOC:网络用语,意指人物性格严重脱离原著)。改编自《三国演义》的电影《真·三国无双》便是一例。
一众大咖及流量小生加盟,也挽救不了这部三国电影的“翻车”:4.3万人给该片打出3.9分。原因几何?虽有戏说成分,但曹操、刘备、关羽等角色早已深入人心,可该片中却被完全颠覆,加上大量特效场面穿插在剧情中,对三国的解读显得过于儿戏。
电影《真·三国无双》评分仅为3.9 网络截图
过度市场化、商业化的取向也是经典改编最易被诟病的地方。由于经典作品本身的影响力,受到的关注度高,尤其是大团队制作,更容易吸引眼球。在类似林黛玉、贾宝玉等经典人物的选择上,若被市场裹挟,向流量低头,“选角”变“选秀”,容易遭遇批评。
最典型的是2010年《红楼梦》剧版高调的“选角”活动。一时间赚足眼球,铺天盖地的宣传将观众的期待值拉满,播出后效果却不尽如人意。“选角”之风却被不少团队跟风效仿,这究竟是为艺术献身还是对金钱献媚?更有甚者,攫取文学中部分情节擦边打网,为了博眼球放弃底线。如《水浒》中潘金莲等女性形象,被一些低俗团队影视化后不堪入目。
一代人有一代人对于经典的解读,从名著中挖掘商机无可厚非,但过度进行商业炒作,消耗经典文学作品的文化资源,舍本逐末,最终也将被反噬。
《红楼梦》插画 图据视觉中国二
改编自《西游记》的游戏《黑神话:悟空》火到了海外,改编自《红楼梦》的电影《红楼梦之金玉良缘》却被批得体无完肤。有人问,同样是对经典名著的改编,为啥有的行,有的就不行?
不同作品定位不同。文化属性不同,后世流变的解读也不同,这也意味着,读者或观众对作品的审美取向也存在根本差异,要求也就不尽相同。
《黑神话:悟空》抓住《西游记》内核中的反抗精神,成功塑造“天命人”游戏角色,哪怕对旁枝末节大量改动,但以新技术带动文化出海,依然有广大玩家买单。电影《红楼梦之金玉良缘》之所以备受诟病,抨击最多的,正是导演过度大胆的“自我设计”。
《黑神话:悟空》游戏截图 图据该游戏官网
刘镇伟经典改编《大话西游》至今为人津津乐道,但当他以同样的方式如法炮制《水浒传》,改编了一部《大话天仙》,被评为“一部真正烂俗的名著改编”。
对文本的定位要准确,对改编的方向也应当有取舍。尤其面对《红楼梦》如此深邃的作品,“既要又要”容易把演员和观众同时逼向极端。《红楼梦之金玉良缘》在上映前,宣传其既尊重原著核心,又进行了适当创新。倘若把握得当,这当然是观众最喜欢看到的样子。
但主创团队力不从心。除了普通观众以外,不少专业的“红学”研究人员和高校教师都提到,影片既想加入个人创新,又对原著“名场面”不加取舍、刻意堆叠,导致创新的故事没讲清楚,对原著的展示又点到即止。
三
经典改编的确很难,要让观众接受改编更是难上加难。
就主创团队而言,要在原著文本的基础上适当创新。尊重原著,对经典保持谦虚,不是对原著人物的动作、语言一字不改,完全照搬,而是深刻体悟经典文学的思想内涵、人物形象后,运用新的媒介手段,对其进行还原。成功的改编作品哪怕将人物故事彻底装入了“新酒”,但稳稳抓住人物核心,收获了票房和口碑。而有的作品哪怕原封不动挪用小说台词,核心主旨却偏得离谱,观众依然不会买账。
我们鼓励创新,创新才有活水源源不断,经典才能历久弥新。
适当创新,是对经典文学进行重读和解构,通过改编将传统文化价值和当下时代精神相结合,让经典散发新的活力。
就观众而言,需要对改编给予客观的审视和足够的耐心。如今经典改编难上加难,体现在“红楼题材不容触碰”,对人物的台词细节过度挑剔,完全不容改动,这种苛刻论调并不可取。经典理应千人千面,观众应当审评的,是这个改编是否符合主流期待,是否抓住了文学经典的核心内涵,是否具有时代的特征。而非一竿子打死,在鸡蛋里挑骨头。一部分不理智的观众,甚至上升到对演员本身的“容貌羞辱”和对导演的“人身攻击”,更不可取。
曹公搁笔已两百年,红楼内涵的升华,是在一代代读者不断解读的过程中,与创作者共同构建的。对经典文学的改编,理应是在原著和观众间搭建起友善沟通的桥梁,让更深远的文学内涵,通过当代全新的媒介,散发时代的魅力。
撰文/徐语杨
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052